NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
45 - (2984) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
وزهير بن حرب
(واللفظ لأبي
بكر) قالا:
حدثنا يزيد بن
هارون. حدثنا
عبدالعزيز بن
أبي سلمة عن
وهب بن كيسان،
عن عبيد بن
عمير الليثي،
عن أبي هريرة،
عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال
"بينا رجل بفلاة
من الأرض،
فسمع صوتا في
سحابة: اسق
حديقة فلان.
فتنحى ذلك
السحاب. فأفرغ
ماءه في حرة.
فإذا شرجة من تلك
الشراج قد
استوعبت ذلك
الماء كله.
فتتبع الماء.
فإذا رجل قائم
في حديقته
يحول الماء
بمسحاته. فقال
له: يا
عبدالله! ما
اسمك؟ قال:
فلان. للاسم
الذي سمع في
السحابة. فقال
له: يا عبدالله!
لم تسألني عن
اسمي؟ فقال:
إني سمعت صوتا
في السحاب
الذي هذا ماؤه
يقول: اسق حديقة
فلان. لاسمك.
فما تصنع
فيها؟ قال:
أما إذ قلت
هذا، فإني
أنظر إلى ما
يخرج منها،
فأتصدق بثلثه،
وآكل أنا
وعيالي ثلثا،
وأرد فيها ثلثه".
[ش
(اسق حديقة
فلان) الحديقة
القطعة من
النخيل. وتطلق
على الأرض ذات
الشجر. (فتنحى
ذلك السحاب)
معنى تنحى
قصد. يقال:
تنحيت الشيء
وانتحيته
ونحوته، إذا
قصدته. ومنه
سمي علم
النحو. لأنه
قصد كلام
العرب. (حرة)
الحرة أرض بها
حجارة سود
كثيرة. (شرجة)
وجمعها شراج.
وهي مسايل
الماء في
الحرار.
(بمسحاته) قال
في القاموس:
سحا الطين
يسحيه ويسحوه
ويسحاه سحوا:
قشره وجرفه.
والمسحاة ما
سحي به].
{45}
Bize Ebû Bekr b. Ebî Şeybe
ile Züheyr b. Harb rivayet ettiler. Lâfız Ebû Bekr'indir. (Dedilerki): Bize
Yezid b. Harun rivayet etti. (Dediki): Bize. Abdü'l-Aziz b. Ebî Seleme, Vehb b.
Keysan'dan, o da Ubeyd b. Umeyr El-Leysi'den, o da Ebû Hureyre'den, o da Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem}'den naklen rivayet etti. Şöyle buyurmuşlar:
«Bir adam sahra bir
yerde iken bulut içinde: Filânın bahçesini sula! diye bîr ses işitmiş. Derken o
bulut giderek suyunu bir taşlığa boşaltmış. Bir de ne görsün, o sel yollarından
biri bu suyun hepsini almış. Adam suyu takib etmiş. Bakmış kî, bir adam
kalkmış, bahçesinde suyu bel küreğiyle çeviriyor. Ona :
— Ey Allah'ın kulu, senin adın nedir? dîye
sormuş. O da :
— Filândır, diyerek bulut içinden işittiği ismi
söylemiş. O da buna :
— Ey Allah'ın kulu, benim adımı niçin
soruyorsun? demiş. Beriki :
— Ben şu suyu indiren bulutta bîr ses işittim:
Filânın bahçesini sula! diye senin ismini söylüyordu. Bu bahçe hususunda ne
yapıyorsun? demiş. Bahça sahibi :
— Madem ki, böyle diyorsun (söyleyeyim). Ben bu
bahçeden çıkana bakar da onun üçte birini tasadduk eder, üçte birini çoluk
çocuğumla kendim yerim, üçte birini de bahçeye iade ederim, demiş.»
45-م - (2984) وحدثناه
أحمد بن عبدة
الضبي. أخبرنا
أبو داود.
حدثنا
عبدالعزيز بن
أبي سلمة.
حدثنا وهب بن
كيسان، بهذا
الإسناد، غير
أنه قال
"وأجعل ثلثه
في المساكين
والسائلين
وابن السبيل".
{m-45}
Bize bu hadîsi Ahmed b.
Abdete'd-Dabbî de rivayet etti. (Dediki): Bize Ebû Dâvud haber verdi. (Dediki):
Bize Abdu'l-Aziz b. Ebi Seleme rivayet etti. (Dediki): Bize Vehb b. Keysan bu
isnadla rivayet etti. Yalnız o :
«Üçte birini de
yoksullara, dilencilere ve yolcuya ayırırım, demiştir.
İzah:
«Tenahba», kasdetti demektir.
Harra siyah taşlı yerdir. Şerce taşlıklardaki sel yoludur. Hadîs-i şerif sadaka
veımenîn yoksullara ve yolculara ihsanda bulunmanın ve insanın kendi elinin
emeğinden yiyip coluğuna çocuğuna da ondan yedirmenin faziletine delildir.